Časopis Slovo a slovesnost
en cz

Diskrétní jednotky v jazyce: případ cirkumfixů

František Čermák

[Články]

(pdf)

Discrete language units: the case of circumfixes

A B S T R A C T
Discrete units, viewed as multipartite fixed forms that function together as functional wholes, are examined here, first in a general background in various languages, and subsequently in Czech, through two extensive probes in a 100-million-word corpus. It is suggested that the phenomenon of the circumfix is not peripheral, as it is found in many languages. However, it depends greatly on the point of view taken, the one advocated here being new to traditional grammars. Of the two basic types, grammatical and lexical circumfixes, where there is a co-occurrence of both forms separated by a basis to which they are affixed, the latter case, which can be illustrated by examples such as nábřeží, náměstí, nádraží, is examined here in some detail. The major type examined is an adjectival combination of prefix+(stem)+suffix -lý and it is shown that in all 25 prefixes conjoined in an adjective, there are some circumfixes with the same meaning and function. It is argued that current approaches cannot discover the phenomenon because of its psychological holistic nature, against a vast background of cases that do not belong here. Naturally, with such a systematic and large-scale approach, a number of open questions arise, some of which invite further research.

S U M M A R Y

1. Circumfix
Discrete units are such multipartite fixed forms that function together as functional wholes.

1.1 Overview of circumfixes
A circumfix is a discrete configuration of morphemes (usually two) which, as a whole, is functionally equivalent to a single morpheme. In the lexeme, it is positioned around its core, usually another (autosemantic) morpheme, as in the Czech břeží, městí, draží
– Synchronic identification of the circumfix: fixedness of its form, function and meaning
– Indexical character
– Typological distribution
– Type of circumfix:
(1) Grammatical circumfix: co-occurence of grammatical morphemes, not necessarily within a single word boundary
(2) Lexical circumfix: co-occurence of word-formational morphemes (afixes), bound within the word’s limits
(3) Transitory circumfix: usually morpho-lexical in character

1.2 Circumfixes in some languages
Grammatical:
– Dutch: ge-…-t, ge-…-en (gebruikt, getelefoneert from bruiken “need” and telefoneren “ring up”, in some cases gesproken from spreken “speak”)
– Ger: gespielt, gesprochen etc., but also (ich) habe gespielt
– Swed: har läst, har kallat, (from läsa “read”, kalla “call”), skall läsa, skall kalla, han kommer attt läsa (will/is going to read), skall ha läst, skulle kalla and others.
– Eng: be + -ed, is going (more generally forms be + -ing), (it is) aflying, i.e. a-…-ing, en-… -en, or em-… -en, cf also enlighten a embolden
– Finn: olen nähnyt, olet ottanut, i.e. olla (to be) and participle -ut/-yt), metrin pituinen (one meter long), isän näköinen (similar to (his) father), kahvin makuinen (having a coffee taste)
– Quechua: mana …-chu, mana aychachu ((this) is not meat), mana wasischu (those are not houses)
– Fr: ne … pas (il ne parle pas)
Lexical:
– Ital: in-…-are/-ire, inerbire sow grass over, incorporare incorporate, inalbare whiten, make white inalbarsi grow white, whiten, invecchiare grow old
– Hebr: m-…-et, magdelet (magnifier, amplifier)
– Guaraní: nd-…-i ndajapĂłi “you do not do”
– Indon: ber-…-an, per-…-an, e.g. perjalanan way, trip (from djalan way), permusuhan (hostility from musuh enemy), perbukitan (hilly region from bukit mountain) and others, ke-…-an kebaikan (the good from baik good), kebersihan cleanness, purity (from bersih clean), kesehatan (health, from sehat healthy)

2. Circumfixes in Czech
2.1 Czech: its situation and one approach
There is no integral, holistic view of word-formational means, with Czech having its suffixes multifunctional with an irregular distribution, cf.
pračka, myčka a sušička vs. mixér, vysavač a mikrovlnka, but there is no *ohřívačka, *šička (vs. mikrovlnná trouba and šicí stroj); next to -dlo there exist also -č, -tko, -ka
– SYN2005 Corpus: 100 million words, untagged, MonoConcPro, mechanical search of all chosen combinations.

2.2 Types of circumfixes and their distribution in Czech
– Grammatical: budu … Vinf, or budu … Vt (Inf), by- -l, by řekl, má -no, má uklizeno etc.
– Lexical: poříčí, namodra, nasmát se, pomaličku for nouns, adjectives, verbs and adverbs
– Nature of the base form: ojedině, jedinět, ojedinět, jediný, ošumě, našed, namodra, namodrat, whereas for našed there exists no such verb as *našednout, cf. also nahrb or the new najazz
– Transitory: na-… se, po-… si, nasmát se, popovídat si

3. Analysis of some paradigmatic circumfixes in Czech
3.1 Type PREF-…-lý with Czech adjectives (a case study)
Circumfix PREF-…-lý, PREF-…-ný, PREF-…-tý etc., out of which PREF-…-lý: e.g.

na-…-lý: in total 983 combinations, out of which 60 adjectives with circumfixes, colour names; however, there are also partial adjectival paradigms to be found here for tastes and physical handicaps (nahluchlý, nahrblý), for deverbatives it is typical that there is no formal derivation here, since the base verb does not exist (*duřet, *hrbnout, *jazznout); some have turned into lexical idioms whose components do not indicate a way to the meaning of the whole, cf. nahodilý. Often, the formation is directly based on the circumfix (nazrzlý, nakřáplý, nablblý).
Adjectives: naběhlý, nabobtnalý, nabubřelý, načernalý, načervenalý, načichlý, nadulý, naduřelý, nafialovělý, nafouklý, nahluchlý, nahnědlý, nahodilý, nahořklý, nahrblý, nachladlý, nahluchlý, nakrabatělý, nakřáplý, nakynulý, nakyslý, nalehlý, namáčklý, namodralý, namrzlý, napadlý, naprasklý, napuchlý, narezlý, narostlý, narudlý, narůžovělý, nasáklý, nařízlý, nasáklý, nasládlý, nastalý, nastydlý, našedlý, naštíplý, nateklý, natvrdlý, navlhlý, navyklý, nazelenalý, nazlátlý, nazrálý, nazrzlý, nažloutlý, nažluklý.
Rare: nablblý, nadýchlý, nachromlý, najazzlý, naoranžovělý, napilý, naplešatělý, našedivělý, natrpklý, natuplý.

při-…-lý: in total 304 combinations, out of which there are 36 deverbative adjectives with adjectival bases (přihlouplý). Sometimes it is difficult to find the “middle” verb, i.e. midway between an adjective with a circumfix and the original adjective (přisleplý, přihluchlý), in some cases the etymology is blurred (přiboudlý), but there is only the noun přiboudlina in Czech.
Adjectives: přiblblý, přiboudlý, přibylý, přičaplý, přičmoudlý, přidrzlý, přidřeplý, přihlouplý (the second most frequent), přihrblý, přilehlý (the most frequent, 55), přiletělý, přimáčklý, přimrzlý, přiopilý, přiospalý, přiožralý, připitomělý, připláclý, připlešatělý, přirostlý, přisedlý, přischlý, přisprostlý, přistěhovalý, přišlý, přitloustlý, přitroublý, přivandrovalý, přivyklý.
Rare: přičaplý?, přidřevěnělý, přihluchlý, přisleplý, přiteplalý, přizrzlý, přižluklý.

vy-…-lý: in total 2015 combinations, out of which 68 simple deverbal adjectives, but also adjectives without any obvious base vyzáblý, vyžilý, vyčouhlý. Some seem to be only marginally fixed and suggest an ad hoc formation (vybryndlý, vyjemnělý), which is an almost unexplored aspect; but there are also others found here that are rather frequent but not recorded in dictionaries (11.8 %, marked as *):
Adjectives: vyběhlý, vybledlý, vybuchlý, vybujelý, vyčichlý, vyčouhlý, vyčpělý, vydulý, vyfouklý, vyhaslý, vyhládlý, vyhladovělý, vyhnilý, vyhořelý, vyhřezlý, vyhublý, vyhynulý, vychladlý (cca a quarter), vychrstlý*, vychrtlý, vychytralý, vykvetlý, vylezlý, vyleželý, vylíhlý, vylouplý, vymáčklý*, vymizelý, vymklý*, vymrzlý, vymřelý, vypadlý, vypouklý, vyprahlý, vyprchalý, vypučelý*, vypuklý*, vyrostlý, vyrudlý, vyrvalý*, vysedlý, vyschlý, vysloužilý, vysmahlý, vyspalý, vyspělý, vystouplý, vystřízlivělý*, vystydlý, vyšlý, vyšumělý, vytáhlý, vyteklý, vytrvalý, vytrysklý, vytřelý, vyvanulý, vyvázlý, vyvětralý, vyvřelý, vyvstalý, vyzáblý, vyzrálý, vyžilý.
Rare: vybryndlý*, vyjemnělý, vysláblý.
– A: z-…-lý: 208 (cca 7750),
– B: za-…-lý: 208 (1853), vy-…-lý: 68 (2015), o-…-lý: 67 (4473), na-…-lý: 60 (983), roz-…-lý: 48 (2107), u-…-lý: 46 (2086), pro-…-lý: 45 (1812), s-…-lý: 43 (4429), při-…-lý: 36 (304), po-…-lý: 30 (2042), pře-…-lý: 27 (217),
– C: od-…-lý: 15 (178), v-…-lý: 12 (404), ob-…-lý: 8 (1293), vz-…-lý: 7 (749),
– D: do-…-lý: 5 (2393), nad-…-lý: 4 (7), přes-…-lý: 4 (28), pod-…-lý: 2 (1438), před-…-lý: 2 (299).
– Ratio: při-…-lý 8,4 : za-…-lý 8,9 : od-…-lý 11,9 : na-…-lý 16,4 : z-…-lý 37,3

3.2 Notes on other circumfixes
na-… se:
nabažit se, nacamrat se, nacpat se, načuřit se, nadělat se, načíst se, nadřít se, nadrnčet se, nadýchat se, najíst se, namluvit se, naobědvat se, naposlouchat se, napovídat se, nasmát se, nasoužit se, natrápit se etc.
po-… si:
počkat si, pohrát si, pohvizdovat si, pochutnat si, pokecat si, polenošit si, položit si, pomyslet si, pořídit si, postesknout si, povzdechnout si etc.
– Factitives pref-…(S/A)-…-it/-ovat, srov. opanovat, zaručit, obšťastnit, uvolnit/uvolňovat, počeštit
– Nouns pref-…-í, e.g. nábřeží, náčiní, nádobí, nádraží, nádvoří, náledí, náměstí, náručí, nářadí, násilí…
Pobrdí, Pobaltí, pobřeží, pohlaví, pohoří, pohraničí, polesí, pomezí, poříčí, potrubí, pořadí, zámoří, zátiší, zákoutí, zábradlí, zápěstí, záhlaví, záhrobí, zákulisí, zápraží…
etc.

4. Conclusions and outlook
There is a need for recognition, need for a holistic view, and the strength of analogy has to be taken in account.

Key words: circumfix, discrete units, word formation, grammar, holistic approach
Klíčová slova: circumfix, diskrétní jednotky, slovotvorba, gramatika, holistický přístup

Daný článek je on-line k dispozici v databázi CEEOL.

Ústav Českého národního korpusu FF UK
nám. Jana Palacha 2, 116 38 Praha 1
frantisek.cermak@ff.cuni.cz

Slovo a slovesnost, ročník 69 (2008), číslo 1-2, s. 78-98

Předchozí Libuše Dušková: Vztahy mezi sémantikou a aktuálním členěním z pohledu anglistických členů Pražského lingvistického kroužku

Následující Ivo Vasiljev: Různost jazyků a její interpretace v díle Vladimíra Skaličky: studie z moderních dějin české lingvistiky