Časopis Slovo a slovesnost
en cz

Enantiosémie jako výsledek vývojových procesů

Petr Nejedlý

[Články]

(pdf)

Enantiosemy as a result of evolutionary processes / Enantiosemie als Ergebnis von Entwicklungsprozessen

A B S T R A C T
Enantiosemy describes a situation in which a lexical unit acquires opposing meanings as a result of long-term semantic development. In this article, using several examples from Old Czech, I show how the enantiosemic status of words results from the development of lexical units or (sub-)systems. In the first example, the verb ublížit (to harm) has gained (on the background of words blízký, bližní, přiblížit, etc.) negative conceptual content through the systemic usage of the directional meaning of the prefix u-. In another example, the verb odpravit has changed its meaning from ‘to arrange regularly’ to ‘to murder’ during its own complicated semantic development (‘to make sth rightly’ → ‘to punish sb rightly’ → ‘to put sb to death’ → ‘to murder’). Finally, it is shown that the meanings ‘to love’ and ‘to hate’ of the Old Czech verb náviděti have become the result of a double progressive artificially-created opposition to the initial common Slavic nenáviděti – the previous concept, presented both in linguistic and in popular literature on its polysemy, is thus incorrect.

Z U S A M M E N F A S S U N G
Enantioseme Erscheinungen entstehen durch die Entwicklung lexikalischer Einheiten oder lexikalischer (Sub-)Systeme: Das Zeitwort ublížit erwarb (auf Grund der Wörter blízký, bližní, přiblížit) eine negative Bedeutung durch die systematische Nutzung der Richtungsbedeutung des Präfixes u-; das Zeitwort odpravit änderte seine Bedeutung von ‚gehörig veranlassen‘ in ‚ermorden‘ durch eine eigenständige komplizierte semantische Entwicklung (‚richtig machen‘ → ‚mit Recht bestrafen‘ → ‚mit dem Tode bestrafen‘ → ‚ermorden‘); die Bedeutungen ‚lieben‘ und ‚hassen‘ des alttschechischen Zeitwortes náviděti sind das Ergebnis einer in zwei Richtungen fortschreitenden künstlichen Opposition zu dem ursprünglichen allgemeinslawischen Lexem nenáviděti – die sowohl in fachlicher wie in populärwissenschaftlicher Literatur vertretene Ansicht, das Verb sei polysem, trifft nicht zu.

Key words: enantiosemy, etymology, semantics, lexicon, word-formation, lexicology, language development
Klíčová slova: enantiosémie, etymologie, sémantika, slovní zásoba, slovotvorba, lexikologie, vývoj jazyka

Daný článek je on-line k dispozici v databázi CEEOL.

Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.
Valentinská 1, 116 46 Praha 1
nejedly@ujc.cas.cz

Slovo a slovesnost, ročník 75 (2014), číslo 3, s. 181-192

Předchozí Andrea Hudousková, Eva Flanderková, Barbara Mertins, Kristýna Tomšů: Hypotéza vymazávání stop a její platnost v češtině u pacientů s Brocovou afázií

Následující Александр Бондарко: К вопросу о соотношении центра и периферии в структуре грамматических единств